Roman Urdu
Aa.! ke meri jaan ko qaraar nahi hai,
Taqat, Bedaad-e-Intezar nahi hai..
qaraar=rest/repose, bedaad=injustice
Dete hain jannat, Hayat-e-Dahar, ke badle,
Nassah Baa_Andazaa-e-Khumar nahi hai..
hayat = life; dahar = world
baa_andazaa = according to; Khumar = intoxication
Giriyaa, nikale hai teri bazm se mujh ko,
Haye ! keh rone pe ikhtiyar nahi hai..
giriyaa = weeping; ikhtiyaar = control
Hum se abas hai gumaan-e-ranjish khatir,
Khaak me ushshaq ki Ghubar nahi hai..
abas=indifferent; gumaan=suspicion; ranjish=unpleasantness;
Khaak=ashes/dust; ushshaq=lovers; Gubaar=clouds of dust
Dil ! se utha, lutf, jalwa haye ma'ani,
Gair-e-gul, Aaina-e-Bahar nahi hai..
ma'anii = meanings, Gair-e-gul = other than blossoms
Qatal ka mere kia hai ahad tu baray,
Waye, agar ahad-e-ustawaar nahi hai..
ahad = promise, baare = at last, ustawaar = firm/determined
Tu ne Qasam Ma'y kashi ki khayi 'Ghalib'
Teri Qasam ka kuch Aitibaar nahi hai...!
Urdu
? ! ?? ???? ??? ?? ???? ???? ??
'???? ?????? ??????' ???? ??
???? ??? ????? ????? ??? ?? ????
??? '?? ?????? ???? ???? ??
????? ????? ?? ???? ??? ?? ??? ??
??! ?? ???? ?? ?????? ???? ??
?? ?? ??? ?? ????? ???? ????
??? ??? ???? ?? ???? ???? ??
?? ?? ???? ??? ???? ?? ?????
??? ??? ?????? ???? ???? ??
??? ?? ???? ??? ?? ??? ?? ????
???! ??? ???? ?????? ???? ??
?? ?? ??? ?? ??? ?? ????? ?? '????
???? ??? ?? ??? ?????? ???? ??
0 comments: